О языке (английском)
Aug. 14th, 2011 11:15 pm Я, конечно, очень люблю английский язык. Не зря же его столько лет со всех сторон изучала. Даже вполне допускаю употребление английских слов в русской (украинской) речи в случае, если подходящего варианта перевода нет (всякие там компьютерные термины и тд), и временами даже когда английский вариант значительно короче (тот же имейл вместо электронной почты). Но почему я сегодня на маршрутке увидела "цілодобовий медичний асістанс" мне ну никак не понятно: слово ни короче, ни легче в произношении, чем те же "супровід" или "підтримка", украинский подходящий вариант перевода в наличии, даже два. И что это было???